Bets ~ 赌注

Z had, in a moment of emotional weakness, confided some private matters to me. I understood that Z is someone who cherish privacy. This action by Z had shocked and pressurized me. To balance the scales, I think Z must be regretting that act now.

I am someone who is always worrying about letting out someone’s secret by a slip of tongue.

Z is someone who is very paranoid about others using secrets as a betting stake to win the trust of the general “others”.

This moment of emotional weakness had such damaging effects, causing the dark eyerings of two night owls to darken further.

WHYYYYYYYYYyyyyyyyyy?!?!?!?!?!?!?!

某人因一时的感情脆弱而对我倾诉了一些隐私。我了解他是一个很重视自己隐私的人,所以这个举动让我吃惊与压力,想必也让他懊悔不已。

我是一个很担心自己一溜嘴就把人家的秘密说出来的人。

他是一个很害怕人家拿自己的隐私来当赌注,博取别人信赖的人。

这么一下下的脆弱,居然杀伤力巨大,让两只夜猫子的黑眼圈,再度加深。

为什么?!?!

This entry was posted in sigh. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *